pour vous procurer un CD, contactez-moi directement @ atisupino@gmail.com
Paroles (et traduction) des 12 hymnes de l’album Les Hymnes du Pays d’en Haut
1. BEIJA FLOR (COLIBRI)
Beija Flor o Beija Flor
Voando no meu coraçao (Tu voles en mon coeur)
Voando com meu coraçao
Voando com meu coraçao, coraçao
Beija Flor o Beija Flor
Seu vôo é uma oração (Ton vol est une prière)
Seu vôo é uma oração
Seu vôo é uma oração, oraçao
Beija Flor o Beija Flor
Com seu grande coraçao (Avec ton grand coeur)
Com seu grande coraçao
Com seu grande coraçao, coração
Beija Flor o Beija Flor
Cantando no meu coraçao (Tu chantes en mon coeur)
Cantando no meu coraçao
Cantando no meu coraçao, coração
Ati: guitare et voix
Jim: guitare
Santosh: violoncelle
Édith et Myriam: voix
2. AMAZONIA
offert à Jacques Mabit & all amazonian curanderos & curanderas
Peru Colombia Brasil
Bolivia Ecuador Venezuela
A m a z o n i a / Madre Tierra
A m a z o n i a / Pacha Mama
Ayahuasca Caapi
Hoasca Yage Santo Daime
A m a z o n i a / Madre Tierra
A m a z o n i a / Pacha Mama
Uniao do Vegetal, Barquinha Santo Daime
Gracias todos Curanderos & Takiwasi
Uniao do Vegetal, Barquinha, Santo Daime
Gracias todas Curanderas & Takiwasi
A m a z o n i a / Madre Tierra
A m a z o n i a / Pacha Mama
Ati: guitare et voix
Charles: violon
Édith, Joëlle et Myriam: voix
3. DIVINA RAINHA
Offerte à Polaco, Ceu Sagrado
Divina Rainha (Reine Divine)
Sagrado Jagube (Liane sacrée)
Divina Floresta (Forêt Divine)
Calmem minha Alma (Calme mon âme)
Limpem meu Coraçao (Guéris mon coeur ) 3 x
Dêem-me sua Força (Donne moi ta force)
Ati: guitare et voix
Charles: violon
Jim: guitare
Raoul: percussions
4. FORÇA FEMININA (FORCE FÉMININE)
Offerte à Paule Lebrun
Oh Mamae Jurema (oh Maman Jurema0 3 x
Minha Mae Jurema (Ma Mère Jurema)
Rainha Yemanja (Reine Yemanja) 3 x
Do profundo do Mar (Du fond la mer)
Oi Oi Mamae Oxum (Allo Maman Oxum)
Viva as cachoeiras (Vive les chutes d’eau)
Avé Virgem Maria (Avé Vierge Marie) 3 x
Minha Protetora (Ma Protectrice)
Salve Odocia (Salut Odocia) 3 x
Linda Odocia (Belle Odocia)
Ho ! Querida Paula (Ho ! Chère Paule) 3 x
Ma Pratharna Paula
Ati: guitare et voix
Jim: guitare
Raoul: percussions
5. CRIANÇAS (Chers Enfants)
Offerte à Lilia
Crianças
Vocês são o sal da terra
Vocês são bolhas do mar
Vocês são o mel de vida D G
Crianças Crianças Nos Mostram
Chers enfants
Vous êtes le sel de la terre
Vous êtes les bulles de la mer
Vous êtes le miel de la vie
Chers enfants montrez-nous
Dear children
You are the salt of the earth
You are the bubbles in the sea
You are the honey in the tea (and the bee)
Dear children please show us
Crianças
Vocês são o sal da terra
Vocês são bolhas do mar
Viva Ceu da Vale da Vida
Crianças Crianças Nos Mostram
Chers enfants montrez-nous
Dear children please show us
Ati: guitare, percussions et voix
Charles: flute et violon
Lilia: voix
6. OKAHEY
Offerte à Gordon Robertson
Okahey / Okahey / Okahey
Today is a good day to live (Aujourd’hui est un bon jour pour vivre)
Today is a good day to die (Aujourd’hui est un bon jour pour mourir)
Today is a good day to be (Aujourd’hui est un bon jour pour être)
To be grateful to be alive (pour être reconnaissant d’être en vie)
Ati: guitare et voix
Charles: flute et guitare
Édith et Lilia: voix
7. AHO MEU PAI OXALA
Aho Meu Pai Oxala (Aho Mon père Oxala) 8 x
Paz Paz Paz Divina Paz (Paix Paix Paix, Divine Paix) 2 x
Aho Obatala 8 x
Preto Velho (Ainé(e) Noir(e)) 4 x
Oh! Meu Pai Oxala 8 x
Ati: guitare et voix
Jim: guitare
Raoul: percussions
8. COMING HOME
We are coming home (Nous revenons à la maison)
Safely coming home (Nous revenons à la maison en toute sécurité)
We are coming home (Nous revenons à la maison)
Sweet home again (De retour en cette douce demeure)
As we are approaching (Comme nous approchons)
Getting closer and closer (De plus en plus près)
We all have to leave (Nous devons tous laisser)
Our luggage behind (Notre bagage derrière nous)
As we’re getting nearer (Comme nous approchons)
Getting lighter and lighter (Devenant de plus en plus légers)
We’re finding our way (Nous trouvons notre chemin)
Back home again (De retour à notre demeure)
Para sempre home again (Pour toujours de retour à la maison) 4 x
Ati: guitare et voix
Charles: violon et flute
Édith: piano
9a. CURA DO MEU CORAÇAO (LA GUÉRISON DE MON COEUR)
Offerte à Edith
Anjos e Deus e meus irmãos (Anges et Dieux et tous mes frères)
A ajudem-me a curar meu coração (Aidez-moi à guérir mon coeur)
Maria e Jesus minhas irmas (Marie, Jésus et toutes mes soeurs)
A ajudem-me a curar meu coração (Aidez-moi à guérir mon coeur)
9b. SENHOR (SEIGNEUR)
Offerte à Pathik, Kairava & Circle
Senhor e da Virgem da Conceiçao (Seigneur et Vierge de la Conception)
E Jesus Cristo Redentor (Jésus Christ Rédempteur)
Senhor Do meu Coraçao (Seigneur de mon coeur)
Cantar cantar com alegria (Je Chante avec allégresse)
Com amor dentro do meu coração (Avec amour en mon coeur)
Alleluia Alleluia
Aaaaaaaaaaamen
Ati: guitare et voix
Charles: violon
10a. CELEBRA A VIDA (CÉLÈBRE LA VIE)
Baila, Canta, Dança, Toca Celebra (Valse, Chante, Danse, Joue et Célèbre)
Com amor e com alegria (Avec amour et allégresse)
Seu amor (Ton amour)
Illuminando meu caminho (Illumine mon chemin)
10b. VIVA O CEU DA DIVINA LUZ (VIVE LE CIEL DE LA LUMIÈRE DIVINE)
Offerte à Ceu Divina Luz
Viva o Ceu Da Divina Luz (Vive le Ciel de la Lumière Divine) 6 x
Salve o Ceu Da Divina Luz (Santé Ciel de la Lumière Divine) 6 x
Canto com amor e alegria (Chante avec Amour et Allégresse)
Canto com amor e alegria
Canto com amor e alegria
Viva o Ceu Da Divina Luz
Canto com amor e alegria
Viva o Ceu Da Divina Luz
Comemorando seu aniversário (Nous célébrons ton anniversaire)
Comemorando seu aniversário
Comemorando seu aniversário
Viva o Ceu Da Divina Luz
Comemorando seu aniversário
Viva o Ceu Da Divina Luz
Vamos acrescentar o fascinação (Nous grandissons avec Fascination)
Vamos acrescentar o fascinação
Vamos acrescentar o fascinação
Viva o Ceu Da Divina Luz
Vamos acrescentar o fascinação
Viva o Ceu Da Divina Luz
Ati: guitare, percussions et voix
Raoul: percussions
11. GUERREIRO DA PAZ (GUERRIER DE LA PAIX)
Offerte à Eloi
Guerreiro da paz, guerreiro da luz (Guerrier de la Paix, Guerrier de la Lumière) 2 x
Guerreiro, guerreiro da luz (Guerrier, Guerrier de la Lumière)
Amigo do sol companheiro da lua (Ami du Soleil Compagnon de la Lune) 2 x
Amigo, companheiro da lúa (Ami, Compagnon de la Lune)
Irmao da musica et do espirito (Frère de Musique et frère de l’Esprit) 2 x
Irmao, do espirito (Frère, de l’Esprit)
Irmao da estrelas estrelas do ceu (Frère des Étoiles, Étoiles dans les Cieux)
Estrelas, estrelas do ceu (Étoiles, Étoiles dans les Cieux)
Canta canta canta cantaratibijou (Chantez chantez chantez chantez ati et bijou) 2 x
Canta, cantaratibijou (Chantez Chantez ati et bijou)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiou
Guerreiro da Paz, Guerreiro da Luz (Guerrier de la Paix, Guerrier de la Lumière
Ati: guitare et voix
Éloi: guitare
Bijou, Éloi et Joëlle: voix
12. VAMOS CANTAR (CHANTONS)
Offerte à Gilles Brouillette
Vamos cantar meus irmaos (Chantons mes Frères)
Vamos cantar minhas irmas (Chantons mes Soeurs)
Santa Maria Jesus-Cristo (Sainte Marie Jésus-Christ)
Espirito Santo Papai Divinal (Esprit Saint Père Divin)
Santa Maria Jesus-Cristo (Sainte Marie Jésus-Christ)
Espirito Santo Mamae Universal (Esprit Saint Mère Universelle)
Ati: guitare, percussions et voix
Charles: violon
Raoul: percussions
et à venir en 2019…
enregistrement de 2 nouveaux albums
LES HYMNES DU PIANO D’EN HAUT
version piano des 12 hymnes du Pays d’en Haut
HINOS DO VALE DA VIDA
nouvel album déjà en cours de production pour une sortie prévue en 2019
ci-bas, une version unplugged des 12 hymnes de l’album
- Eu Venho da Floresta
- Uma Flor Duas Flores
- Flow
- Sao Francisco de Assise
- Amor Amor Amor
- Com Fê
- Estou Aqui
- Canto Do Ceu
- Satori
- Eu canto meu Caminho
- Xango
- Aguia Branca e Beija Flor